![Cover [Cover]](https://oldbook.b-cdn.net/kitaplar/6/pg52468-h/images/cover.jpg)
THE LOWER DEPTHS
BY
MAXIM GORKY
![A SCENE IN ACT I OF MAXIM GORKY’S MASTERPIECE [Frontispiece]](https://oldbook.b-cdn.net/kitaplar/6/pg52468-h/images/frontispiece.jpg)
A SCENE IN ACT I OF MAXIM GORKY’S MASTERPIECE, “THE LOWERDEPTHS,” AT THE MOSCOW ART THEATRE. STANISLAVSKY IN THE RÔLE OF SATINE SITS ON THETABLE
THE MOSCOW ART THEATRE
SERIES OF RUSSIAN PLAYS
Edited by OLIVER M. SAYLER
THE
LOWER DEPTHS
A DRAMA IN FOUR ACTS
BY
MAXIM GORKY
English translation by
JENNY COVAN
![[Decoration]](https://oldbook.b-cdn.net/kitaplar/6/pg52468-h/images/decoration.jpg)
NEW YORK
BRENTANOS
PUBLISHERS
COPYRIGHT, 1922, BY MORRISGEST
All rights reserved
De profundis ad te clamavi. In this phrase, with his penchant for epitome, thelate James Huneker summarized the masterpiece of Russia’s single living master of thedrama, Maxim Gorky, as he saw it in Berlin under the German title of “Nachtasyl” or “NightLodging.” “Na Dnye” is the Russian—literally “On the Bottom.” Partly because “The LowerDepths” is a more faithful rendering of the original than “Night Lodging” and partlybecause it implies so vividly the play’s keynote as the shrewd Huneker detected it beneatha gui